The current position:Home >> NOTICE>>main

Mesures de prévention recommandées au public contre la pneumonie causée par le nouveau coronavirus

Date:2020-01-31 Source: Click:

新型冠状病毒感染的肺炎是一种新发疾病,公众应切实加强预防。为帮助外国人了解掌握相关预防知识,国家移民管理局根据中国疾控中心发布的公众预防提示进行翻译整理。


 La pneumonie cause par le nouveau coronavirus est une maladie rcemment dtecte, dont la prvention du public est renfocer. Afin d’aider les trangers connatre les mesures pertinentes de la prvention, le Bureau National d’Immigration a tabli et traduit le prsent guide selon les mesures de prvention recommandes au public par le Centre de contrle et de prvention des maladies en Chine.

一、尽量减少外出活动
 I. Minimiser les sorties

1、避免去疾病正在流行的地区。
 1. viter d'aller dans des rgions o l'pidmie est en flambe.

2、建议疫情防控期间减少走亲访友和聚餐,尽量在家休息。
 2. Il est recommand de rduire les visites entre des parents et des amis, et de rester la maison pour se reposerpendant la priode de prvention et de contrle d’
pidmie.

3、减少到人员密集的公共场所活动,尤其是空气流动性差的地方,例如公共浴池、温泉、影院、网吧、KTV、商场、车站、机场、码头、展览馆等。
 3. Minimiser les activits dans des lieux publics o il y a du monde, surtout les endroits mal ventils tels que les bains publics, les thermaux, les cinmas, les cybercafs, les KTV, les centres commerciaux, les gares, les aroports, les ports et les halls d'expositions etc.

二、个人防护和手卫生
 II. Protection personnelle et hygine des mains

1、建议外出佩戴口罩。外出前往公共场所、就医和乘坐公共交通工具时,佩戴医用外科口罩或N95口罩。
 1. Il est recommand de porter un masque lors de vos sorties. Porter des masques chirurgicaux mdicaux ou des masques N95 lors des sorties dans des lieux publics, ou pour des soins mdicaux et dans les transports en commun.

2、保持手卫生。减少接触公共场所的公共物品和部位;从公共场所返回、咳嗽手捂之后、饭前便后,用洗手液或香皂流水洗手,或者使用含酒精成分的免洗洗手液;不确定手是否清洁时,避免用手接触口鼻眼;打喷嚏或咳嗽时,用肘衣服遮住口鼻。
 2. Maintenir l'hygine des mains. Minimiser le contact avec les biens et les objets publics; Laver les mains avec du savon ou du savon liquide et de l'eau courante, ou utiliserun dsinfectant avec alcool pour nettoyer vos mains aprs avoir retourn des lieux publics, couvert la bouche avec les mains lors de la toux, avant et aprs les repas et aprs les toilettes; Eviter de toucher le nez, la bouche et les yeux si vous n'tes pas sr de l'hygine de vos mains; Couvrir la bouche et le nez avec le coude  en cas d’
ternuement ou de toux.

三、健康监测和就医
 III. Surveillance physique et traitement mdical

1、主动做好个人与家庭成员的健康监测,自觉发热时要主动测量体温。家中有小孩的,要早晚摸小孩的额头,如有发热要为其测量体温。
 1. Prendre l'initiative de bien surveiller la sant de vous-mme et des membres de la famille. Mesurer la temprature corporelle lorsque vous ressentez avoir une fivre. S'il y a des enfants dans la famille, toucher leur front le matin et le soir pour vrifier s'il y a une fivre. En cas de fivre, mesurer la temprature corporelle tout de suite.

2若出现可疑症状,应主动戴上口罩及时就近就医。若出现新型冠状病毒感染可疑症状(包括发热、咳嗽、咽痛、胸闷、呼吸困难、轻度纳差、乏力、精神稍差、恶心呕吐、腹泻、头痛、心慌、结膜炎、轻度四肢或腰背部肌肉酸痛等),应根据病情,及时到医疗机构就诊。并尽量避免乘坐地铁、公共汽车等交通工具,避免前往人群密集的场所。就诊时应主动告诉医生自己的相关疾病流行地区的旅行居住史,以及发病后接触过什么人,配合医生开展相关调查。
 2. S'il y a des symptmes suspects, porter un masque et consulter un mdecin prs de chez vous. En cas de symptmes suspects de l'infection au nouveau coronavirus (y compris fivre, toux, maux de gorge, oppression dyspne, difficult respiratoire, anorexie lgre, fatigue, dbilit lgre, nauses et vomissements, diarrhe, maux de tte, palpitations, conjonctivite, douleurs musculaires des quatre membres et du dos etc.), il faut serendre temps dans un tablissement mdical en fonction de votre condition. Eviter de prendre les transports en commun tels que le mtro, le bus etc., et d'aller dansdes endroits o il y a du monde. Lors de votre consultation mdicale, veuillez informer le mdecin les antcdents de voyage ou de rsidence dans les zones d'pidmie, et les personnes que vous avez contactes aprs avoir les symptmes pour faciliter les investigations.

四、保持良好卫生和健康习惯
 IV. Maintenir de bonnes habitudes d'hygine et de sant

1、居室勤开窗,经常通风。
 1. Ouvrir frquemment les fentres et maintenir une bonne ventilation de la maison

2、家庭成员不共用毛巾,保持家居、餐具清洁,勤晒衣被。
 2. Ne pas partager les serviettes entre les membres de la famille, garder la propret de la maison et des vaisselles, exposer au soleil frquemment les vtements et les couvertures.

3、不随地吐痰,口鼻分泌物用纸巾包好,弃置于有盖垃圾箱内。
 3. Ne pas cracher pas partout, envelopper bien la scrtion du nez et de la bouche avec du papier et les jetter une poubelle couverte.

4、注意营养,适度运动。
 4.Faire attention la nutrition et faire de l'exercice avec modration.

5、不要接触、购买和食用野生动物(即野味);尽量避免前往售卖活体动物的市场。
 5. Ne contacter, acheter ou manger pas d'animaux sauvages (c'est--dire du gibier); Eviter d'aller aux marchs qui vendent des animaux vivants.

6、家庭备置体温计、医用外科口罩或N95口罩、家用消毒用品等物资。
 6. Prparer des matriaux tels que thermomtres, masques chirurgicaux mdicaux ou N95, produits de dsinfection domestique etc.